1. You are known for the animation films. What are the difficulties to complete an animation film?
Las dificultades vienen a partir de la toma de decisiones en cuanto a la terminación estética, técnica y creativa. Muchas son las posibilidades del dibujo y del diseño y también muchas son las posibilidades para elegir finalmente con sabiduría el color y el tono del film para armonizar la estética con el contenido del cortometraje (o el largometraje) y darle el significado que le corresponde al todo. Hacer una animación es como pintar un cuadro en movimiento. Soy pintora también e ilustradora de libros y uno todo en el cine de animación.
The difficulties come from making decisions regarding aesthetic, technical and creative completion. There are many possibilities for drawing and design, and there are also many possibilities to wisely choose the color and tone of the film in order to harmonize the aesthetics with the content of the short film (or feature film) and give it the meaning that corresponds to the whole. . Making an animation is like painting a moving picture. I am also a painter and an illustrator of books and one all in animation cinema.
ILEANA ANDREA GÓMEZ GAVINOSER
2. What are some of the most important qualities for an animation filmmaker to have?
Un animador debe tener la gracia de un dibujante de historietas. En primer lugar, los dibujantes tienen un sentido cabal del punto de partida y del punto de llegada de la historia que van a contar y además el dibujante sabe ser histriónico a la hora de caracterizar a los personajes ya sea en tono de comedia como en un tono trágico como sabe también pintar la dulzura cuando el personaje lo necesita. Continuando con la pregunta anterior, el animador debe ser un pintor a la hora de plantear los fondos, la composición de imagen (que suele ser muy compleja) y el diseño de carácter de personajes agregando la cuestión de que los diálogos y el diseño sonoro tienen que ser lo más expresivos posibles y acertados a la hora de compaginar la imagen con la banda sonora. Las voces de los personajes también tienen que actuar como en una ópera.
El conjunto tiene que vibrar en forma única, plástica y sinificativa.
An animator must have the grace of a cartoonist. In the first place, the cartoonists have a clear sense of the starting point and the point of arrival of the story they are going to tell and also the cartoonist knows how to be histrionic when it comes to characterizing the characters, whether in a comedy tone or in a tragic tone as he also knows how to paint sweetness when the character needs it. Continuing with the previous question, the animator must be a painter when considering the backgrounds, the image composition (which is usually very complex) and the character design of the characters, adding the question that the dialogues and sound design have to be as expressive as possible and successful when it comes to combining the image with the soundtrack. The voices of the characters also have to act like in an opera.The whole has to vibrate in a unique, plastic and meaningful way.
3. You are creating Unique style of Animation Films.What are the essential points to remember while taking such unique style films?
Creo que en mí influyen el amor por la pintura, el amor hacia la literatura, hacia todas las artes en general incluyendo la fotografía, el teatro, la danza, la música. El cine reúne todo lo que yo amo en todas las artes y la POESÍA es el común denominador al Arte en general. Sé que suena un poco anticuado pero lo siento así. Hasta en una sátira bien hecha hay poesía.
Hay algo que mostré muy poco que es mi faceta de animadora abstracta ( amo a Norman Mac Laren) y que trabajo en el campo de la videopoesía con animación.
Respondiendo a la pregunta creo que un conocimiento o una búsqueda en todas las artes completan el camino individual de un realizador audiovisual ya sea en ficción, en animación o en documental. Y no hay que olvidarse de la filosofía. Una película muestra la cosmovisión, la fantasía y la búsqueda filosófica de un realizador o de un grupo de realizadores sobre un hecho dado, sobre los personajes y sobre las acciones
que articulan la vida de esos seres. Esta noción filosófica hace que los directores de cine y sus películas expongan su estilo y su mirada particular hacia dentro y hacia afuera en el mundo.
I think that the love for painting, the love for literature, for all the arts in general, including photography, theater, dance, music, influence me. The cinema gathers everything that I love in all the arts and POETRY is the common denominator to Art in general. I know it sounds a bit old fashioned but that's how it feels. Even in a well done satire there is poetry.
There is something that I showed very little, which is my side as an abstract animator (I love Norman Mac Laren) and that I work in the field of animated videopoetry.
Responding to the question, I believe that a knowledge or a search in all the arts completes the individual path of an audiovisual producer, be it fiction, animation or documentary. And don't forget about philosophy. A film shows the worldview, fantasy and philosophical search of a filmmaker or a group of filmmakers about a given event, about the characters and about the actions.
that articulate the lives of these beings. This philosophical notion makes film directors and their films expose their style and their particular look in and out on the world.
4. Which is your favorite animation film ?
Puedo hablar de Fantasía de Walt Disney, como de “LAS AVENTURAS DEL PRÍNCIPE AHMED” de Lotte Reiniger, como de Oskar Fischinger, como de Norman Mc Laren, como de toda la animación de europea de los 60 y 70. Puedo también hablar de Submarino Amarillo como de los cortometrajes del argentino Juan Pablo Zaramella. Y mucha animación latinoamericana y asiática. Soy fan de Hidao Miyazaki. Hay muchos animadores argentinos excelentes y puedo mencionar aquel exquisito largometraje de animación que fue ÁNIMA BUENOS AIRES, del recordado Caloi y de su esposa María Verónica Ramírez de quien espero una próxima incursión en el mundo de la animación. Me encantan los autores irlandeses de la “CANCIÓN DEL MAR” Y “EL SECRETO DE LOS KELLS”. Sé que me faltan muchas joyas del cine animado tanto en cortometrajes como en largometrajes pero me voy a detener aquí.
I can talk about Walt Disney's Fantasy, like "THE ADVENTURES OF PRINCE AHMED" by Lotte Reiniger, like Oskar Fischinger, like Norman McLaren, like all the European animation of the 60s and 70s. I can also talk about Submarine Yellow as one of the short films by Argentine Juan Pablo Zaramella. And a lot of Latin American and Asian animation. I am a fan of Hidao Miyazaki. There are many excellent Argentinean animators and I can mention that exquisite animated feature film ÁNIMA BUENOS AIRES, by the well-remembered Caloi and his wife María Verónica Ramírez, from whom I expect a next foray into the world of animation. I love the Irish authors of the “SONG OF THE SEA” AND “THE SECRET OF THE KELLS”. I know I'm missing a lot of animated film gems, both in short and feature films, but I'm going to stop here.
5. What made you choose your career as an Animation Filmmaker ?
Desde pequeña mi padre nos llevaba a mí y a mi hermano (que comenzó sus estudios de animación y de dibujo ya desde muy temprana edad) al cine a ver y a disfrutar todos los fines de semana de los cartoons de Walt Disney, Looney Toons y otros. ¡Era la fiesta de la familia! Además que en mi hogar estaba la tv encendida a la hora de llegar del colegio ¡Y a disfrutar de todos los dibujos animados! Hoy en día mi satisfacción completa son los canales de cine animado y estoy al día con todos los largometrajes de animación que se hacen dentro y fuera del país. La pasión que tengo por la pintura y por el dibujo me llevaron a querer ver mis pinceles en movimiento cinematográfico.
Alguien me indicó que siguiera los cursos de guion de la escuela de cine pero la escritura es innata en mí y ya tenía estudios de guion terminados y opté sin ninguna duda por los cursos de animación que se dictan aún en día en la Escuela dependiente del Instituto Nacional del Cine en Buenos Aires. Existen otras escuelas de animación pero allí me sentí completa. Y estoy muy agradecida por la decisión que tomé. Este es mi camino.
Since I was little, my father took me and my brother (who began his animation and drawing studies at an early age) to the cinema to see and enjoy Walt Disney cartoons, Looney Toons and others every weekend. It was the family party! In addition, in my home the TV was on when I got home from school, and to enjoy all the cartoons! Nowadays my complete satisfaction is the animated film channels and I am up to date with all the animated feature films that are made inside and outside the country. The passion I have for painting and drawing led me to want to see my brushes in cinematographic movement.
Someone told me to follow the script courses at the film school but writing is innate in me and I had already finished script studies and I opted without any doubt for the animation courses that are still taught today at the School dependent on the Institute National Cinema in Buenos Aires. There are other animation schools but there I felt complete. And I am very grateful for the decision I made. This is my way.
6. How do you keep up with animation trends?
Asisto a workshops en festivales de cine de Animación y estoy al día con las nuevas tendencias en el mundo del cine de la animación. Me actualizo todos los días.
I attend workshops at Animation film festivals and I am up to date with the new trends in the world of animation cinema. I update every day.
7. What is your dream project? Can you talk about it briefly?
Tengo en la mira el objetivo concreto de hacer dos mediometrajes animados (uno para la platea infantil) y hacer mi debut en largometraje. La idea es presentar proyectos para ver las posibilidades de financiamiento. El largometraje animado tiene como objetivo hacer ciencia ficción para toda la familia, partiendo de la idea de mi cortometraje “ZORZAL” ( un pájaro autóctono de la Argentina) que trata del trayecto de un astronauta y su nave Zorzal en el espacio. Parece un tema común pero intento tomar como tema el universo y sus aporías témporo-espaciales con un contenido un poquitín diferente al tratamiento que se hace del tema en la pantalla grande.
I have in my sights the specific objective of making two animated medium-length films (one for the children's audience) and making my feature film debut. The idea is to present projects to see the possibilities of financing. The animated feature film aims to make science fiction for the whole family, based on the idea of my short film "ZORZAL" (a native bird of Argentina) that deals with the journey of an astronaut and his ship Zorzal in space. It seems like a common theme, but I try to take the universe and its temporal-spatial aporias as a theme with a slightly different content from the treatment of the theme on the big screen.
8.What animation methods are you most familiar with?
Soy antigua. Me gusta la vieja animación 2d. Y me gusta combinarla con elementos digitales. Considero que esta unión de técnicas se amalgaman genialmente y que no es necesario hablar de “sincretismo”.
I am old. I like the old 2d animation. And I like to combine it with digital elements. I believe that this union of techniques blends brilliantly and that it is not necessary to speak of "syncretism".
9.What software do you mostly work on?
Trabajo en Premiere y antes también trabajé largo tiempo en After Effects con algunos programas de VFX.
I work in Premiere and before that I also worked for a long time in After Effects with some VFX programs.
10.What animation methods do you specialize in?
Como comenté estoy trabajando con la antigua y siempre viva técnica del 2d ya sea computarizada o a mano alzada o en stop motion o en pixilación. Hice también algunos trabajos en 3d o usando el entorno 3d para cine en dos dimensioines. Ojalá persista el cine en 2d por muchísimos siglos.
As I mentioned, I am working with the old and always alive 2d technique either computerized or freehand or stop motion or pixilation. I also did some work in 3d or using the 3d environment for cinema in two dimensions. Hopefully 2d cinema will persist for many centuries.
Comentarios